Translation of "apology for" in Italian


How to use "apology for" in sentences:

Consider this a fool's apology for ever doubting you.
Consideratele le scuse di un folle che ha dubitato di voi.
We make no apology for that because the mission we have been entrusted with, transforming you from civilians into naval officers, is too important.
Noi non chiederemo scusa perché la missione che ci è stata affidata, di trasformarvi da civili in ufficiali della marina, è troppo importante.
I think I owe you an apology for running off last night.
Penso di doverti delle scuse per essere scomparsa ieri sera.
I don't want an apology for that.
Non ti chiedo di scusarti per questo.
It always seemed to me that your joining the Bureau was an apology for not going to Annapolis, which you never had to do.
Ho sempre pensato che l'FBI fosse il tuo modo di scusarti per non essere andato ad Annapolis. E non eri tenuto a farlo.
I probably owe you an apology for that, sir.
S+ignore, penso di doverle delle scuse.
I owe you an apology for the Christmas party.
Ti devo delle scuse per la festa di Natale.
I guess I've owed you an apology for a while now.
Credo che sia da un po' che ti devo delle scuse.
A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration.
Un elenco di cose, istruzioni precise con l'assenza di una scusa per non essere prsente alla festa dei Medici.
Are you expecting an apology for my winning personality?
E vuole che mi scusi per la mia personalita' brillante?
I want a written apology for this.
Voglio delle scuse scritte per questo.
My deepest apology for interruption sir.
Mi scuso profondamente per l'interruzione, signore.
She told me she ain't got no apology... for what she'd done.
Mi ha detto che non ha intenzione di scusarsi... per ciò che ha fatto.
Maybe we can count on Tyrion to intercede on our behalf by way of apology for murdering our father and son.
Forse possiamo contare sul fatto che Tyrion interceda per noi per scusarsi del fatto che ha ucciso nostro padre e nostro figlio.
I owe you an apology for being a bitch.
Ti devo le mie scuse per essere stata una stronza.
Look, I owe you an apology... for not protecting you when we worked together.
Senti... ti devo delle scuse... per non averti... protetto quando lavoravamo insieme.
Consider it an apology for all the things I said the other night.
Considerali delle scuse per tutto quello che ho detto l'altra sera.
Yeah, and you're gonna twitter an apology for calling the most respected critic in Los Angeles an asshole.
Devi twittare le tue scuse per aver dato dell'idiota al piu' quotato critico di Los Angeles.
A $25, 000 apology for scamming that money from you.
Ti chiede scusa con venticinquemila dollari per averti truffato.
I owe you both an apology for snapping.
Devo ad entrambe delle scuse. Per come ho reagito.
Does the duke of sandringham offer his apology for non-payment of debt?
Il Duca di Sandringham e' disposto a scusarsi per il mancato pagamento del debito?
Judge Wargrave, I feel I... owe you an apology for... exposing your illness in such an unforgivable fashion.
Giudice Wargrave, sento di... doverle delle scuse per... aver rivelato la sua malattia in un tale modo imperdonabile.
Or maybe Audrey should start with an apology for that "sweep the leg" assault you pulled on Will?
Oppure... Audrey potrebbe iniziare... Con delle scuse...
Is this an apology for setting me on fire or pushing me off a ledge?
State cercando di scusarvi per... avermi appiccato fuoco o per avermi spinto da una rupe.
I'm the one who owes you an apology for violating your privacy.
Sono io che vi devo delle scuse per aver invaso la vostra privacy.
Consider it an apology for the rough start to our day.
Considera questo come le mie scuse, per un difficile inizio di giornata.
It is I who owe the apology for keeping him.
Sono io che devo scusarmi per averlo trattenuto.
Please, accept my most fervent apology for my beastly behavior.
Vi prego, accettate le mie più ferventi scuse per il mio bestiale comportamento.
A simple apology for avoiding my son's bedside, and we can move right along.
Basta che si scusi per aver evitato di venire da mio figlio e possiamo andare avanti.
Please accept our sincere apology for the delay.
Vi preghiamo di accettare le nostre sincere scuse per il ritardo.
She didn't want the money back that she'd given him or an apology for the black eye he'd given her.
Katie non rivoleva né i soldi che gli aveva prestato, né le scuse per l'occhio nero che lui le aveva regalato.
It's by way of an apology for my recent behavior.
E' il mio modo di scusarmi per come mi sono comportato recentemente.
Apology for the condition he left the Van in.
Per scusarsi delle condizioni in cui ha lasciato il furgone.
Blanket apology for all the crap that anybody's done all the way around.
Scuse totali... per tutte le cagate che ognuno di voi avra' fatto.
What, are you waiting for me to give you an apology for doubting you?
Che c'e', ti aspetti che dica che mi dispiace per aver dubitato di te?
Well, I definitely owe you an apology for that "trophy wife" comment.
Beh, le devo delle scuse per il commento sulla "moglie trofeo".
And listen, I know you don't know really know me at all, but I feel like I owe you an apology for pretending to be someone else.
E, ascolta, so che non mi conosci per niente, ma credo di doverti le mie scuse, per aver finto di essere una persona diversa.
This is my apology for last night.
Sono le mie scuse per ieri notte.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down.
Credo che mi dobbiate quanto meno delle scuse per avermi fatto arrestare.
I wrote an apology for the harm I'd caused, but I also knew that an apology could never undo any of it.
Scrissi delle scuse per il dolore che avevo causato, ma sapevo anche che le scuse non potevano cancellarlo.
0.73288011550903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?